最近有点迷《杀戮尖塔》这游戏,一开始玩得那叫一个晕头转向,各种卡牌效果看不明白,经常莫名其妙就挂。后来我想个辙,干脆直接挑战英文版,逼着自己去搞懂每个词儿的意思!
从零开始的“硬啃”
刚开始的时候,那真是两眼一抹黑。我记得最开始玩的是战士,红色的卡牌花里胡哨的,啥“飞膝”之类的,完全不知道啥意思。我就一张张卡牌去查,一个单词一个单词去理解。比如那个“Flying Knee”,我一开始还以为是啥技能,后来才知道,,原来是“飞膝”!就是那种跳起来用膝盖撞人的招式,威力还挺大!
摸索中的各种“坑”
玩着玩着,发现这游戏里头的门道还真不少。除卡牌,还有各种遗物、药水,也都是英文的。最让我头疼的是,有些词儿在游戏里和外头的意思还不一样!比如说,我记得有个叫“Nightmare”的牌,我一开始以为是“噩梦”的意思,结果根本不是!真是让人抓狂!
- 还有那些怪物的名字,也是各种奇奇怪怪的。什么“内鬼”、“老头”、“甜八”,一开始谁知道是啥!
- 玩的时候还得注意那些常用的游戏术语,什么“sl”、“nosl”、“roll种”,不查一下根本不知道啥意思。
逐渐上手的“成就感”
不过经过一段时间的“折磨”,我还真就慢慢摸清门路。现在看到一张卡牌,基本上能猜出个大概意思。而且我还学会用英文搜一些攻略和种子,感觉自己打开新世界的大门!
虽然还不能说完全精通英文版,但至少玩起来不那么费劲。而且通过这种方式,我还顺便学不少英文单词,感觉一举两得,还挺有成就感的!
对,我还发现游戏里头有很多“AOE”的卡牌,就是那种可以攻击所有敌人的,用起来特别爽!
这回“硬啃”《杀戮尖塔》英文版的经历,让我深刻体会到“实践出真知”这句话的含义。虽然过程有点痛苦,但结果还是挺让人满意的!
还没有评论,来说两句吧...