今天刷手机,看到有人在问不知火舞的英文名是这问题有意思!作为一个老游戏迷,我立马来兴趣,决定好好扒一扒。
我先是打开常用的搜索引擎,输入“不知火舞英文名”。
出来的结果挺多,我一个个点进去看。发现大部分都指向一个名字:Mai Shiranui。
这名字看起来挺像那么回事,我接着又去翻翻《拳皇》和《饿狼传说》的官方资料,确认,不知火舞的英文名就是Mai Shiranui!
不过光知道名字还不够,我还想知道这名字是怎么来的。
我又是一顿搜索,发现“Shiranui”是“不知火”的日语罗马音,“Mai”则是“舞”的日语罗马音。这么一看,这英文名还真是原汁原味,直接把日语发音搬过来。
深入挖掘
- 我很好奇,为啥不用更“英文”一点的名字?
- 于是我又去查查,发现原来在格斗游戏早期,很多角色的名字都是直接用日语罗马音的。
- 这可能是为保持角色的“原汁原味”,也可能是当时还没有那么注重“国际化”。
找到答案的我,感觉自己又涨知识!以后跟人聊起《拳皇》,我也能拽一拽不知火舞的英文名,哈哈!
这回小小的探究,让我对游戏角色的命名有更多的解。看来,玩游戏不仅能放松,还能学到不少东西!
还没有评论,来说两句吧...