大伙儿今天咋样?我,就瞎琢磨了一个汉字,就是左边一个“鱼”字旁,右边一个“旨”字那个,琢磨了一下午,今天就跟大家伙儿唠唠我这点发现。
我是咋注意到这个字的
说起来也挺偶然的。前几天我溜达,路过一家瞅着挺日式的饭馆,招牌上就有这么个字,一晃眼没认出来。当时就心里犯嘀咕,这“鱼”和“旨”凑一块儿,是个啥意思?咱平时见的字儿也不少了,这个确实挺生僻。
开始琢磨和瞎猜
回到家我就开始琢磨。左边一个“鱼”,这好理解,肯定跟鱼有关系。右边一个“旨”,这字儿单独拿出来,有时候能理解成“美味”、“意图”啥的。我寻思着,鱼加上美味,难不成是一种特别好吃的鱼?或者是一种做鱼的方法?
就爱钻牛角尖。我就想,这字儿肯定有它的说法。我试着在脑子里把它拆开又组合,翻来覆去地想。是不是跟某种鱼料理有关系?毕竟现在日料店也挺多的,好多都跟鱼生、寿司啥的挂钩。
捣鼓明白了点
后来我查了查(当然不是啥正经研究,就是随便翻翻资料),还真让我蒙对了一半!这个字,念“yì”,有时候也念“qí”。
主要的意思,一种说法是指一种鱼,长得细细长长的,身上还有斑纹。另一种说法,也是我瞅着更靠谱的,就是跟咱们现在说的“寿司”有点渊源。据说,老早以前,人们把鱼和米饭混一块儿腌着吃,后来这玩意儿传到日本,慢慢就变成了现在的寿司。所以这个“鮨”字,有时候就直接指代寿司,特别是那种高级寿司店,爱用这个字儿,显得有文化底蕴。
我一拍大腿,这不就对上了嘛!我路过那家店,看着就像个卖寿司的。招牌上用这个“鮨”字,一下就感觉不一样了。
- 第一感觉: 生僻,不好认。
- 拆字分析: “鱼”+“旨”,感觉跟好吃的鱼有关。
- 实际查证: 果然和鱼类、寿司有关,念“yì”。
的一点感想
搞明白这个字之后,我感觉还挺有意思的。一个简简单单的汉字,背后还能扯出这么多道道来,从一种鱼到一种食物,再到一种文化象征。有时候咱们不经意间看到的一个符号,背后都藏着不少故事。
今天这点小发现,也算是我瞎琢磨过程中的一点小乐趣。以后再看到这个“鮨”字,咱也能跟人白话两句了,哈哈。就是这么个过程,跟大家伙儿分享一下,也没啥高深的东西,就是图一乐。
还没有评论,来说两句吧...