上周三刷视频看到个教小孩学英语的,突然想到庇护所里几个新来的整天比划手脚跟志愿者沟通,整得贼费劲。我寻思着能不能整个速成法子,让人家至少能说个"toilet"、"water"这种保命词。翻箱倒柜找出十年前考四级的破烂笔记本,结果一打开全是"abandon"——好家伙,这词儿可真应景。
第一步:把英语当童谣整
早上六点蹲在公共厨房观察,发现大妈要面粉时直接捅面粉袋子,要鸡蛋就指鸡笼子。突然想起闺女幼儿园教的ABC song,调子刻进DNA里忘不掉。立马撕了张烟盒纸,把菜市场常见词按拼音标发音:Tomato标"特没头",Banana写"不拿拿"。隔壁老刘头凑过来念了两句,笑得假牙差点喷进汤锅里:"这玩意儿比俺们县方言还土!" 可十分钟后他举着纸条跟志愿者要土豆,竟然把"potato"念得像模像样。
- 厕所=toilet(托一勒特)
- 疼=hurt(赫特)
- 药=medicine(麦迪森)
- 警察=police(破里斯)
第二步:把句子剁成单词块
周四逮着翻译小哥偷师,发现老外说长句时志愿者也懵。我干脆把"Where is the doctor"砍成三截教:先拍地喊"Where",再作疑惑状喊"Doctor",双手摊开当疑问号。晚上试水时,叙利亚大姐捂着肚子冲值班台蹦单词:"Where?Doctor!Where?Doctor!"——五秒后直接给指到医务室,比划半小时肚子管用多了。
现在庇护所公告板贴满这种单词三明治:
- 早餐?面包?=Breakfast? Bread?
- 孩子!发烧!=Child! Fever!
- 我的!房间!钥匙!=My! Room! Key!
第三步:用身体比语法
最绝是周五看小孩玩"我说你猜"。教"want"时双手像讨饭似的往前伸,教"don't want"直接捂眼睛扭头。现在厨房常看见这样的场景:新来的指着洋葱狂摆手"Don't! Want!",又指着牛肉猛拍胸脯"I! Want!",厨师大叔翻着白眼换菜,一句废话都不用多说。
周末搞突击测试,让零基础的保洁王姨表演要工具:
- 左手拍扫帚(Broom)
- 右手比大拇指(Good)
- 跺脚喊"More!"
志愿者三秒就把新扫帚递来了。老王咧着豁牙笑:"早晓得英语就是演戏加吼叫,俺十年前就去好莱坞了!"
现在窗台上那本四级词汇还摊在"abandon"那页,不过烟盒纸倒是消耗了两条红塔山。这土办法登不上大雅之堂,但半夜有人拍你肩膀说"Water! Cold! Hurt!"的时候,可比听"Excuse me,could you please……"救命多了。
还没有评论,来说两句吧...