今天刷手机,看到一个挺有意思的词——bestiary,看着眼熟得很,但是一时间又想不起来是啥意思。作为一个有语言学习习惯的人,我肯定得搞明白它!
我先去查下这词的发音,音标是这么写的 [ˈbestʃieri],美式的,还有个英式的念法是 [ˈbestɪəri],差别不大,多听几遍就能记住。为记得更牢,我把这俩发音都放进手机的录音软件里,没事就拿出来听听,加深下印象。
光知道怎么念还不行,还得知道啥意思。查几个常用的词典,这词的意思是“中世纪动物寓言集”。第一次看到这个解释,我还是有点懵,啥是“动物寓言集”?
于是我又去网上搜下这个词条,这下算是搞明白。原来,这是一种起源于古代希腊和拉丁语国家的文学体裁,里面有很多关于动物的故事,有些是真的,有些是编的,经常还配有好看的插图。这么一解释,我就懂,原来是这么回事!
为以后查起来方便,我把这个词的意思,还有我查到的例句,都记在一个文档里。这样,以后我再看到这个词,就能很快想起来它的意思。或者想不起来的时候,直接去文档里一搜就出来!
我还发现,这个词还有复数形式,叫 bestiaries。记的时候,我就把单数和复数一起记,省得以后再单独记一次。
我还顺便看下和这个词长得像的几个词,像什么 beset,besetting 之类的。不过这些词的意思和 bestiary 差得远,一个是“动物寓言集”,一个是“包围”、“困扰”啥的。一起记的目的就是为区分他们,防止把他们搞混!
今天学习 bestiary 这个词,我可是下不少功夫。从查发音到记意思,再到找例句,我还做笔记以防忘记,甚至还顺便学几个长得像的词!我觉得,学语言就得这么学,一个词要从各个方面去解它,这样才能真正掌握它。以后我还会用这种方法学习单词,这样记得牢固!
还没有评论,来说两句吧...